RuPaul's Drag Race UK: Al den britiske slang og referencer forklaret

undgået af den britiske slang på Drag Race UK? Ved du ikke, hvem Kim Woodburn er? Bare rolig, skat. Her er en forklaring til al slang og referencer.





Hvornår RuPaul's Drag Race UK blev annonceret tidligere i år, blev nyheden modtaget med masser af spænding, resultatet af mange års forventning fra fans, der praktisk taget har været tigger for at se en britisk version af showet. Men der var også en sund dosis skepsis. Ville showet fejre en mere look-fokuseret, amerikaniseret version af drag snarere end de forskellige og unikke stilarter af britisk drag, der har været en del af den britiske kultur i mange, mange år?

LÆS MERE: RuPaul's Drag Race UK fans fummer over præmierne



At dømme efter den eftertrykkelige modtagelse til den første episode i går aften, både online og i homoseksuelle pubber og barer over hele landet, Drag Race UK er indstillet til at være ekstremt populær blandt seerne. (Jeg så på en pub i East London, og stemningen var elektrisk - det var som at se en fodboldkamp, ​​men ligesom meget mere homoseksuel).

LÆS MERE: Hvilken RuPaul's Drag Queen er du?

Tilbage online handlede samtalen på Twitter stort set om de kulturelle forskelle mellem de britiske og amerikanske dronninger. Utallige memes er skabt af dronningernes brug af britiske slang og sværger samt deres kulturelle referencer til ikoniske (i den oprindelige forstand af ordet) britiske programmer som østendere og homoseksuelle ikoner, som renere og tv-personlighed Kim Woodburn (Vivienne's indtryk var et højdepunkt i episoden).





RuPaul Drag Race UK Britisk slang. Billede: BBC

Når det er sagt, ser det ud til, at nogle af disse referencer muligvis er gået tabt i internationale målgrupper. Som Drag race De amerikanske alumni Jiggly Caliente udtrykte det: 'Jeg ved, at de taler engelsk. Men helvede, jeg kan ikke forstå halvdelen af, hvad de siger. Brit slang er sååå anderledes. '

Jeg elsker alle @dragraceukbbc piger. Jeg ved, at de taler engelsk. Men helvede, jeg kan ikke forstå halvdelen af, hvad de siger. Brit slang er sååå anderledes. @IsSumTingWong dræber mig.

- Jiggly Caliente (@JigglyCaliente) 3. oktober 2019

Vi hører dig, fru Jiggly.



Så i inkluderingens ånd har vi skrevet en guide til den britiske slang og kulturelle referencer, der er nævnt i showet. Advarsel: det meste er absolut beskidt.

via GIPHY

Bender - Dette kan betyde to ting. Der er går på en bender, hvilket betyder en stor aften, blive spildt osv. Eller som en homoseksuel slur, dvs. dig er at velsigne.



chav - Udtrykket betød oprindeligt 'barn' for længe siden, men begyndte at blive brugt som en fornærmelse i 90'erne, hvilket betyder en antisocial, ukultureret ungdom. Det blev typisk brugt mod folk i arbejderklassen med fuld immunitet, indtil folk indså, at det var lidt kneppet.

Gobby - Højt og modbydelig.



Gob Shite - Se ovenfor ^.

Kim Woodburn - Renere, reality-tv-stjerne og det hele ikon. Hendes optræden på Celebrity Big Brother er legendarisk.

bold - Vagina

minging - Noget eller nogen, der er grim eller ubehagelig.

Mystic Meg - Populær spåmand fra 90'erne, der plejede at forudsige, hvem der ville vinde lotteriet. Så vidt vi ved, forudsagde hun aldrig nøjagtigt vinderen, men de millioner af mennesker, der så hver uge, syntes ikke meget.

Nadine Coyle - Nævnt to gange i den første episode (sådan er hendes popularitet blandt de homofile) Nadine var de-facto-forsanger fra den sandsynligvis det bedste pigeband, som Storbritannien nogensinde har produceret, Girls Aloud, som også gød Cheryl Cole, navnebror til Cheryl Hole. Har problemer med at sige ordet 'mel'.

På pissen - Bliv beruset.

Pete Burns - Legendarisk sanger fra Dead or Alive, der sang hitet 'You Spin Me Round (Like a Record)'. Som med mange af vores homoseksuelle ikoner, fandt han senere berømmelse om berømthed Big Brother og var elsket for hans visne nedture.

Prins Albert - En penis piercing.

slag - En der nyder sex med en masse mennesker. Kan bruges som en fornærmelse eller et udtryk for kærlighed, afhængigt af hvordan det bruges.

teabagging - Der er ingen anden måde at sige dette ... teposning er, når du lægger en persons bolde i munden.

Trollop - Traditionelt betød dette en kvinde, der har mange afslappede seksuelle møder eller forhold. Men det kunne mere almindeligt forstås som et 'hot rod' på dagens sprog.

tuppence - Tuppence betyder faktisk en 'twopence'-mønt i de gamle engelske penge. Det er også en slang for vagina.

Eddikeslag - Vi var nødt til at slå denne op! Dragdronningens navn betyder tilsyneladende 'de hurtige slag under mandlig onani lige før ejakulation'. Så der er vi!

Vi håber, du har fundet det uddannelsesmæssige. Vi holder listen opdateret hver uge, hvis du har brug for mere britiske slangoversættelser.

Top Artikler

Dit Horoskop Til I Morgen
















Kategori


Populære Indlæg