Familie hyldest til Aberdeen skoledreng
Familien til Bailey Gwynne, der blev stukket dødeligt på en ungdomsskole i Aberdeen, har hyldet deres 'elskede dreng', som 'aldrig undlod at få os til at smile'.
Den 16-årige fik alvorlige kvæstelser ved en hændelse på Cults Academy i den vestlige del af byen omkring klokken 13.30 onsdag og døde kort tid senere på hospitalet.
En 16-årig dreng er blevet sigtet i forbindelse med dødsfaldet. Han ventes at møde i byens sheriffret på fredag.
I en erklæring udgivet af politiet i Skotland sagde Baileys familie: 'Der er ingen ord.
'Bailey er vores elskede dreng og vores hjerte. Vores hjerter er gået med ham.
'En speciel søn, bror, barnebarn og ven - han undlod aldrig at få os til at smile (det meste af tiden). Han vil altid være vores dreng.
'Vi ved ikke, hvad vi skal gøre uden vores yngre 'mand om huset'.
'Vi har brug for tid nu til at passe på hinanden og sende vores kærlighed til alle dem, der holder af Bailey.'
grundskolen er i en velhavende forstad til Aberdeen og betjener det nedre Deeside-område. Det har mere end 1.000 elever.
Skoleleder Anna Muirhead har beskrevet Bailey som '' blid og omsorgsfuld '' og fortalte om chokket i skolesamfundet efter hans død.
Aberdeen City Councils administrerende direktør Angela Scott sagde på sin blog til personalet: ''Jeg ved, at der var individuelle heltehandlinger på skolen i går, og jeg sætter stor pris på, at der var seværdigheder og oplevelser for mange, som man simpelthen ikke forventer at skulle. ansigt.''
Politichefen i Skotland, Adrian Watson, sagde, at beviser tyder på, at det var en ''indesluttet hændelse'' på skolen, hvor ingen andre blev eftersøgt.
Han fortalte en pressekonference i Aberdeen: ''I næsten 30 år i politiets tjeneste som senior efterforskningsofficer og i de sidste seks år som kommandør for Aberdeen, tror du, at du har set det hele, indtil du hører om gårsdagens tragiske begivenheder.''
Han sendte sine kondolencer til skoledrengens familie og venner og tilføjede: ''Jeg ved godt, at dette vil blive dybt mærket, ikke kun i Cults-området, men på tværs af Aberdeen og selvfølgelig længere væk.''
Betjenten fortsatte: ''Jeg kan bekræfte, at vi har sigtet en 16-årig mand i forbindelse med hændelsen, og han vil møde i Aberdeen Sheriff Court i morgen.
''Jeg er nødt til at understrege, at alle de beviser, der er indsamlet til dato, tyder på, at dette er en indesluttet hændelse, og vi leder ikke efter nogen andre.''
Han tilføjede: 'Jeg kan ikke gå i detaljer, men vi havde flere mennesker, der var vidne til det delvist, der er stadig en masse beviser at arbejde igennem og samle, som du kan forestille dig.'
Aberdeen byrådsleder, Jenny Laing, sagde til pressekonferencen: ''Tabet af et ungt liv så fuld af potentiale er altid en stor tragedie, men disse omstændigheder er særligt foruroligende, da det fandt sted i et sted med læring, venskab og fællesskab.
''Når du sender dine børn i skole, forventer du, at de er i et sikkert sted og et sted, hvor de vil være rustet til deres kommende liv. Den mulighed er blevet nægtet Bailey.''
Hun sagde, at tabet af menneskeliv ''repræsenterer et unikt sæt omstændigheder og er ekstremt sjældent, hvis ikke uhørt, i vores by og dens skoler''.
Fru Laing tilføjede: ''At denne tragedie finder sted i en af de sikreste byer i Skotland, er selvfølgelig en frygtelig ironi og betyder, at vi føler smerten fra Baileys familie som ét stort, udvidet samfund.
''Vi vil ikke tillade, at denne tragedie afleder os fra at støtte vores unge mennesker, når de kommer i verden.''
Snesevis af blomsterhyldester er blevet efterladt ved skolens porte.
En håndskrevet besked efterladt blandt blomsterne lød: ''Bailey, for evigt i vores hjerter. Mine tanker er hos din familie i denne tragiske tid og hos mine medstuderende, som er chokerede og fortvivlede over, at du forlader os.''
En ven fortalte, hvordan Bailey nød at gå i fitnesscenteret og sagde, at han troede, han havde planer om at slutte sig til marinesoldaterne.
Der bliver stillet rådgivning til rådighed for elever og personale på skolen, der har været lukket resten af ugen, og der er oprettet en dedikeret telefonlinje til de berørte på 01224 264299.
Det blev også bekræftet, at der vil blive afholdt en række samlinger på mandag for elever.
Ved første ministers spørgsmål tidligere sagde Nicola Sturgeon, at MSP'ers tanker i Holyrood var hos Baileys kære og dem, der var berørt af dødsfaldet.
Hun understregede også, at sådanne hændelser er ''ekstremt sjældne i vores skoler'' og lovede, at den skotske regering ville sørge for, at alle lektioner, der skal læres, bliver lært.